Pregunta.- Quiero felicitarlo por sus libros, señor Toibin. Asistí ayer a una mesa redonda suya en la feria y me gustaría que me hablara un poco más sobre esa idea de identidad en Irlanda o Europa y cómo afecta eso, si lo hiciera, a un escritor.
Respuesta.- Greetings! Cuando estás escribiendo lo importante son las frases y hay que perfeccionarlas, hay que trabajar muy duro en eso. Si piensas en tu identidad, si soy irlandés , o si soy homosexual, o si soy calvo, o si tengo 58 años, puedes volverte loco y escribir frases muy malas. Pero sí que hay una diferencia entre Irlanda y Europa: que Irlanda es un país que nunca ha tenido colonias. Sólo tienes que pensar en Inglaterra, España, Francia, Portugal o Italia con una historia muy poderosa. Y la historia de Irlanda es de pobreza.
P.- Un placer saludarlo. Vivo en Irlanda y me gustaría que me dijera por qué siempre ha habido tantos escritores tan buenos en su país. Cheers
R.- Hello Thomas! En el siglo XIX la única manera de salir de la pobreza en Irlanda era aprender a escribir y a leer. En cada familia los padres querían que los hijos aprendiesen el arte de la lectura. Y el papel es muy barato. En Irlanda no tenemos compositores ni pintores muy famosos porque los materiales son demasiado caros. Algo muy importante, también, es que Irlanda está al lado de Inglaterra y durante los últimos 200 años las editoriales en Londres han sido muy abiertas a los escritores irlandeses. Enjoy Ireland!
P.- Un gusto poder tenerlo por aquí. Su novela sobre la virgen María fue finalista al Booker Prize pero aún no la han traducid. Puede hablarme de ella. gracias
R.- El testamento de María saldrá en español el año que viene en la editorial Lumen. Trata de la vida y la voz de la virgen 20 años después de la crucifixión. Ya está vieja y solitaria, pero es una mujer muy inteligente, y, a veces, enfadada también. Tantos años después ella no se ha podido recuperar de lo que le ha sucedido a su hijo. No está resignada. Es un acercamiento muy humano y terrenal a llamada madre de Dios. Ella es un testigo muy importante en la historia bíblica y en esta novela habla por primera vez. De esto trata El testamento de María.
P.- Literatura como arte. ¿Fondo o forma? Sí, las dos. Pero, ¿cuál prevalece?
R.- La prosa es una forma de música. Tiene que tener un ritmo. A veces el lector no se da cuenta del ritmo. Quizás el ritmo es algo que entra en los espacios secretos de los lectores cuando están leyendo, y quizás ese es el contenido secreto de una novela. Piensas que estás leyendo una historia pero tal vez algo más misterioso está pasando. Obviamente eso pasa en la poesía, pero también en la prosa, en la narrativa. El tono es todo. Tu preguntas, F, si es mejor el fondo o la forma pero no hay ninguna diferencia, no son indisociables.
P.- En su novela The Maister novela fantásticamente una parte de la vida de Henry James. Me encantó el libro. ¿Cuáles son sus textos favoritos de James?
R.- Hola Salvador. Mejor empezar con Washington Square, y después Retrato de una dama, Otra vuelta de tuerca, Los embajadores, Las alas de la paloma, La copa dorada y Los papeles de Aspern. Estos textos como sabes tú podrían cambiar tu vida.
P.- Recientemente presentó usted en Nueva York las memorias del croata Slavko Goldstein 1941, el año que retorna y charló con el autor. ¿Qué opina del libro? ¿Estaba usted familiarizado con la historia de los Balcanes?
R.- Es un libro maravilloso de un hombre que nació en el año 1928, entonces él vivía en Croacia y su padre como judío desapareció en los campos de concentración. El libro es una mezcla de su memoria personal de esos años terribles. 50 años estuvo estudiando e investigando los hechos históricos. Y fue un placer y un honor encontrarme con él en Nueva York. En el año 1992 yo viajaba por Croacia durante la guerra y así me interesé por el tema.
P.- Un placer saludarlo, mr. Toibín. Primero informarle que The testament of Mary fue el primer libro que he leído en formato electrónico y lo disfruté muchísimo en la oscuridad de mi habitación. Segundo, quisiera saber la opinión que tiene alguien foráneo y al mismo tiempo con una fuerte relación con Barcelona de lo que ocurre actualmente en Catalunya. Muchas gracias.
R.- Yo soy irlandés y entiendo bien el sentimiento de un país de querer ser independiente, pero hay una gran diferencia entre ser independiente ahora que hace cien años. Porque a través de la Unión Europea casi no hay fronteras en el continente. Entonces Cataluña como estado independiente no tendrá fronteras vigiladas con policías o aduanas, porque te puedes mover tranquilamente por Europa. Pienso que en Cataluña el sentimiento nacionalista catalán es serio, abierto y proeuropeo, y para mí sería un buen sueño que se independizara. Por ejemplo, hay países pequeños en toda Europa como Holanda, Irlanda, Lituania o Latvia que viven perfectamente bien con sus vecinos.
P.- Sr. Toibín, enhorabuena por su carrera literaria. ¿Podría citar algunos de sus libros de cabecera?
R.- Hola H. J. Por ejemplo las novelas de Hemingway, Henry James, Jane Austen y la poesía de W. B. Yeats y Wallace Stevens
P.- Qué puedes contarnos sobre tus experiencias cubanas?
R.- La primera vez que estuve en Cuba fue en 1987, la segunda fue hace diez años y los cambios son enormes. Hay un orgullo en el país por lo que han hecho. Por ejemplo, el sistema de salud, de educación, de igualdad entre las razas. Pero como soy irlandés entiendo muy bien que si vives en una isla pequeña siempre quieres salir. Si eres irlandés siempre quieres ir a Londres o a París, y los cubanos quieren ir a Miami o a Madrid. Pero la vida nocturna en La Habana ahora es increíble. La gente cubana es guapa y simpática y hay siempre una curiosidad si eres extranjero. El problema es que hay mucha gente en los Estados Unidos que quiere borrar los logros que han alcanzado en Cuba. Y sí que hay que cambiar mucho en Cuba pero también hay que mantener todo lo bueno que han construido.
Leave A Comment